close

茨瓦納語翻譯語言翻譯公司不外Google翻譯今朝仍有很多需要改良的地方,像是對多措辭句型(例如中英同化)的語句,也就較量容易泛起毛病,別的像是雙語對比資料較少的中文、或是語意結構較為複雜的句子,就會難倒Google翻譯了。但Google也默示,接下來會針對像是專著名詞、日期、數字等,或是較為罕有的字串進行增強,看來以後出國,就算措辭不通,也不消耽憂了!(撰文:陳宜豐)

之前出國時總感嘆小時辰英文沒學好,各類唆使標示就像無字天書,不過自從有了Google翻譯這個奇異的玩意,只要手拿可以上網的手機,打開APP就會自動幫翻譯公司翻譯,而今每天Google翻譯就要實行10億次,等於翻了 100萬本書翻譯但Google翻譯怎麼能這麼神?背後沉沒的手藝可是超利害!Google翻譯一路頭也是很笨,透過資料庫比敵手藝,一個一個字彙對應,鬧出很多笑話翻譯不外隨著手藝進步,導入具有機械進修設計的神經機器翻譯系統(NMT),不是一個字一個字翻,而是會對比前後文,以接近句子的語意進行翻譯翻譯而且更神的是,透過大數據蒐集和高效能運算,構成一個多元措辭模式,把分歧說話裡,溝通的語句糾合在一個模型裡,進行所謂的「Zero Shot」翻譯,不用建樹別的一種翻譯模型,就能夠翻譯別的一種措辭。來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170509/1113804/【壹週刊】超神Google翻譯 怎麼辦到的?/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社 285國說話翻譯公司





文章來自: http://blog.udn.com/traceypy06bws/103072404有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 suttont404pw 的頭像
    suttont404pw

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    suttont404pw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()