close

泰盧固語翻譯

熱狗在大陸節目《中國有嘻哈》擔負評審,最新一集評論參賽者嘻哈俠的演出,認為「英文稍嫌多了些,因為是《中國有嘻哈》第一屆,不應是英文這麼多的優越選手」,此話一出馬上在網路上被罵翻,被指語言輕視,對此熱狗也PO文回應表示,那些罵他的最好鄙人星期新一集播出以後,都過來跟他報歉,仿佛也暗示節目並沒有镌汰嘻哈俠翻譯

 "不應英文那麼多" 熱狗挨轟說話輕視

評審熱狗這番話卻在網路上被罵翻,認為是說話歧視,加上嘻哈俠回身脫離,參賽者嘻哈俠:「好啦,華碩翻譯公司走啦!OK,拜拜,美國見。」讓很多人認為他被裁減,熱狗過後也暗示,「我讓翻譯公司們罵,我理解,也沒什麼好說的,誰不想當大好人?那些罵我的,最好鄙人星期新一集播出以後都過來跟我道歉。」

▲熱狗認為嘻哈俠的表演英文太多翻譯(圖/翻攝自奇葩说第四時)

"不該英文那麼多" 熱狗挨轟說話輕視

要各人放輕鬆點,言下之意,仿佛也暗示節目並沒有淘汰嘻哈俠,嘻哈俠:「此次這個競賽真的是我第一次真真正正中國的嘻哈,對我來講很分外翻譯」嘻哈俠去留埋下伏筆,熱狗評論意外掀論戰,同樣成為節目另類宣揚。(整頓:實習編纂朱祖儀)

▲嘻哈俠在台上向各人說再會。(圖/翻攝自奇葩说第四季)

記者張弦、林詳澤/台北報道

▲嘻哈俠在台上唱出出色表現。(圖/翻攝自奇葩说第四時)

▲熱狗事後在臉書上PO文埋伏筆。(圖/翻攝自熱狗 MC HotDog)

"不應英文那麼多" 熱狗挨轟語言輕視

"不應英文那麼多" 熱狗挨轟說話歧視

戴著面具相當神秘,大陸綜藝節目《中國有嘻哈》參賽者嘻哈俠備受注視,最新一集進行組隊PK,嘻哈俠和另一對雙胞胎兄弟同組較勁,是戰友也是仇敵,上演出色嘻哈秀,評審熱狗:「其實HipHopMan,華碩翻譯公司覺得英文真的稍嫌多了一些,因為《中國有嘻哈》再怎麼說也是第一屆,所以我真的進展華碩翻譯公司們第一屆出來的優越選手,他必需是不論是普通話也好,方言也好,他不應該是英文那麼多的一個優越選手。」



本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=273326有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suttont404pw 的頭像
    suttont404pw

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    suttont404pw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()