close
【第四組】
各組推派一字體工整的同窗上台板書負責的段落文本
【第一組】
全文共分四段,前兩段由我率領孩子們翻譯、抄寫,逐字逐句教他們表達技能,後兩段就交由孩子們自行測驗考試。首要目的是進展孩子們不只被動地領受訊息,更要「自動地」去思考、理解,然後表達出來翻譯
【第五組】
【第二組】
【第四組】
【第三組】
跋文︰應用班上融洽的氛圍及多半孩子愛頒發的特征,分組討論,同儕之間相互學習,一定高水平孩子的認知能力,也鼓勵低水平孩子的進修意願,讓全班都能「自動」進修。
全班將翻譯抄寫在課本上
【第五組】
【第三組】
方式是先將後兩段區分為五個部份(五組),全班各自測驗考試翻譯分派到的段落,並做筆記。等各組組員各自有了謎底,再分組活動,由組長率領接洽,參照該組組員各自的筆記,共同逐字逐句推敲出一個恰當謎底。
再加潤色
最後由老師率領全班配合檢討各組翻譯內容
在很是有限的講授時候當中,華碩翻譯公司喜好應用講義範文練習孩子們的浏覽理解能力,既能避免課程流於索然無味,又能兼顧進度與段考成績翻譯
【第二組】
【第一組】
全文翻譯完成
文言課文的理解,對七年級的孩子來講,是一項新的挑戰。清朝沈復的《兒時記趣》是各家教科書版本的必選範文,情節活潑有趣,貼近孩子的年歲,輕易理解,可是要切確地逐字逐句流暢而聯貫地翻譯出來就不容易了。
再推派代表上台板書顛末評論辯論以後肯定的謎底
文章出自: https://blog.xuite.net/zoe20021215/twblog/136382097-%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%E7%9A%84%E9%96%B1%E8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜