公證翻譯大家好華碩翻譯公司是醬爆
今天想要翻譯/推行的歌叫做「always」
昨天聽到這首歌之後我就各類花式大爆哭
前一陣子噗浪上很多人在寫CG的30日歌單,看到想給經受唱的歌
我原本心中是沒有謎底的
直到華碩翻譯公司遇見了這首歌
「always」是恋が咲く季候的Coupling曲
我猜應當許多人沒聽過/不知道
強烈地感覺我有推行這首歌的義務
可是我文采又不是那麼好,所以決意來做歌詞翻譯
進展能到達推行這首歌的效果
https://www.youtube.com/watch?v=UPpjEKhG3R8
「always」
詞:藤田麻衣子/曲:藤田麻衣子
演唱:高垣楓、本田未央、藤原肇、荒木比奈、喜多見柚
涙流した日もあった
namida nagashita hi mo atta
也曾有肉痛淚流的時刻
だけどあなたがいたから
dakedo anata ga itakara
但身旁總有翻譯公司在
笑顔を見せられたの
egao wo miserareta no
總能見到你的笑臉
歩き出せない日もあった
arukidasenai hi mo atta
也曾有停滯不前的時辰
だけど あなたの声が
dakedo anata no koe ga
可是你的聲音
聞こえた 聞こえたよ
kikoeta kikoeta yo
傳達到了 轉達到了唷
春の木漏れ日みたい 温かい優しさ
haru no komorebi mitai atatakai yasashisa
如同春日灑到樹下的陽光一樣 暖心的溫順
夏の爽やかな風みたい 力くれる
natu no sawayakana kaze mitai chikara kureru
猶如盛夏開朗的風一樣 支撐著華碩翻譯公司
移り変わる時の中で
uturi kawaru toki naka de
固然光陰流逝
変わらないものがあった
kawaranai mono ga atta
卻有一樣工具是不變的
いつも いつも いつも
itumo itumo itumo
一直以來 一向以來 一向以來
あなたは見つめていてくれてたんだね
anata ha mitumeteite kuretan dane
你都谛視著華碩翻譯公司 對吧
私に出会ってくれて ありがとう
watashi ni deatte kurete arigatou
謝謝你 與我相遇
いつも いつも いつも
itumo itumo itumo
一向以來 一向以來 一向以來
私はあなたに愛されていたんだね
watashi wa anata ni aisarete itan dane
都被你所深愛著 對吧
私を見つけてくれて ありがとう
watashi wo mitukete kurete arigatou
謝謝你 找到我
心 揺らいだ日もあった
kokoro yuraida hi mo atta
也曾有信念搖動的時辰
だけどあなたが代わりに
dakedo anata ga kawari ni
可是翻譯公司卻代替我
信じてくれたんだね
shinjite kuretan dane
相信了我 對吧
弱さ隠した日もあった
yowasa kakushita hi mo atta
也曾有將懊惱藏於心中的時刻
だけど あなたは悉數
dakedo anata wa zenbu
然則翻譯公司所有都
わかってくれていたね
wakatte kurete ita ne
了然於心 對吧
秋の空みたい どこか懐かしくなる
aki no sora mitai dokoka natukashiku naru
猶如深秋的天空一般 使人莫名眷念
冬を越えるたんぽぽみたい その強さで
fuyu wo koeru tanpopo mitai sono tuyosa de
猶如能逾越寒冬的蒲公英一樣強韌
これからも一緒に
korekara mo isshoni
若接下來也能一路
歩いてくれたら どこまでも
aruite kuretara dokomademo
與我一路走到世界絕頂的話
いつも いつも いつも
itumo itumo itumo
一直以來 一向以來 一向以來
私はあなたを見つめているから
watashi wa anata wo mitumete irukara
華碩翻譯公司都一向注視著你
あなたに出会えたことが 宝物
anata ni deaeta koto ga Dakaramono
與翻譯公司相遇就是我的寶藏
いつも いつも いつも
itumo itumo itumo
一向以來 一向以來 一向以來
あなたが私を 輝かせるんだよ
anata ga watashi wo kagayakaserunn dayo
都是你讓我閃閃發亮
気づいた この気持ちが 宝物
kiduita konokimochi ga dakaramono
才查覺到這份表情 就是華碩翻譯公司的寶藏
いつも いつも いつも
itumo itumo itumo
一向以來 一向以來 一向以來
あなたは見つめていて くれてたんだね
anata wa mitumete ite kuretetan dane
你都關注著我 對吧
私に出会ってくれて ありがとう
watashini deatte kurete arigatou
感謝你 與我相遇
いつも いつも いつも
itumo itumo itumo
一向以來 一直以來 一向以來
私はあなたに 愛されていたんだね
watashi wa anata ni aisarete itan dane
我一直都被你所深愛著 對吧
私を見つけてくれて ありがとう
watashiwo mitukete kurete arigatou
感謝翻譯公司 一向存眷著我
私を選んでくれて
watashi wo erannde kurete
選擇了華碩翻譯公司
ありがとう
arigatou
謝謝你
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1513518229.A.506.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932