close

希泰語翻譯



  證明我的愛

【翻譯】prove my love - 哲雄ed曲

everblue tracks
這首是原收錄於『 sweet pool Drama CD -everblue- 』裡哲雄的新ED曲
▼ 『everblue tracks』曲目
1.Kiss Of The Sky (VERTUEUX)  
2.Killing Look (Kazuhiro Watanabe)
3.prove my love (Pale Green)
4.Kiss Of The Sky (off Vocal)
5.Killing Look (off Vocal)
6.prove my love (off Vocal) 


  不負責芭樂中譯 In hour before the lights 在夜末拂曉前 And hide me from reason 請讓華碩翻譯公司埋沒在理性沒法觸及之處 If anyone could open the door 誰可以或許開啟門扉 I want to stay only today 我願陪翻譯公司永駐今日 Melt all my memories 融入所有的回想 And I wish could live with you 只進展與你共渡一生 I gave you all the time 獻上所有的時候 I gave you love 取出所有的愛 Wrap my skin and touch me deep 環繞糾纏的軀體、深深的移動著 Let me hold you spirit 讓我擁抱你的內心 Let me hold you soul close to me 讓我擁抱翻譯公司的魂魄 接近我吧 You watched me bleeding 你眼中的我血跡斑斑 And I'm scarred 而華碩翻譯公司亦傷痕累累 But I was fortunate 儘管如斯我仍是幸福的 Let me hold you spirit 想擁抱你的心裏 Let me hold you soul close to me 想擁抱你的魂靈與華碩翻譯公司共存 Prove my love
以下歌詞+不負責芭樂中文亂譯(汗)
"65306", {});


 原詞




 原詞
歉仄又拿爛爆的翻譯來誤導人人(汗)歸正是自嗨用應該沒關係XP(痛毆)
 
 和訳
 In hour before the lights 夜明け前の時刻に
 And hide me from reason 僕を理性から隠す
 If anyone could open the door 誰かがドアを開けてくれるなら
 I want to stay only today 今日だけはここにいたいよ
 Melt all my memories 全ての思い出を溶かし
 And I wish could live with you 君と一緒に生きていけたらいいのに
 I gave you all the time 生涯を捧げた
 I gave you love 愛を捧げた
 Wrap my skin and touch me deep 体を包んで、そして深く動かして
 Let me hold you spirit 君の精力を抱き寄せたい
 Let me hold you soul close to me 君の魂を僕の中に抱き寄せたい
 You watched me bleeding 君は僕が血を流しているのを見ていた
 And I'm scarred 僕には傷跡が残った
 But I was fortunate それでも僕は幸せだったよ
 Let me hold you spirit 君の精力を抱き寄せたい
 Let me hold you soul close to me 君の魂を僕の中に抱き寄せたい
 Prove my love
說真的鄙人也不知該拿日文為主?照舊英文為主...總之這首歌甜翻了vV
只要有蓉司在...
後面歌詞是呼應遊戲裡哲蓉二人融會中血與肉塊...即便要消逝了仍應到幸福

I want to stay only today因為沒有永久,所以只要這一刹時能確實感觸感染到彼此

鄙人照舊有良知(咦?)所以還是沒糊弄(才怪!)
不外哲雄真的好蜜意!雖然說不出肉麻話但這首歌可以說是他心裏OS吧?

■□━━━━━━━━━━・・・

哲雄快準備散彈槍回敬大叔啊~(超噩夢的ED)
回頭看目前的歌詞再聽CD...公然還是歌詞本才是王道(淚)
但Drama CD裡不是完全曲,N+C社另於夏コミ會場發售專輯CD『everblue tracks
ps.看到歌詞後有嚇到!列位客倌請先看看先前聽寫版
再ps.8/26因看到他人翻的有幾句更貼原詞所以修正...
 
 僕の愛の証明

If anyone could open the door第一想到的是融會失敗...姬谷大叔去半途打攪(囧)
『 prove my love』 歌:Pale Green

Wrap my skin and touch me deep心裏第一想到的句子是"交疊的身體深深的抽動著 "(不用拖!~我本身走XP)

看歌詞應當是最後哲蓉二人融合時的畫面


本文引用自: http://blog.roodo.com/yaoi/archives/9784261.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suttont404pw 的頭像
    suttont404pw

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    suttont404pw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()